Переговоры с  клиентом при продаже банковских услуг и продуктов:методы, техника, приемы

Программа

  1. Затруднения, снижающие продуктивность встреч-переговоров с клиентом, отличающимся особенностями, осложняющими общение с ним (пожилой возраст, лица с ограниченными возможностями, лица, ориентированные на конфликт):

 Ограничения и затруднения, порождаемые тремя популярными торговыми установками:

—        Торговый стереотип  «не важно, что продавать, важно это уметь»

—        Тезис «выяви потребность и удовлетвори её»

—        Аксиома «клиент всегда прав»

—  Ориентир  «говори с клиентом на его языке»

   Консультативный подход к переговорам как альтернатива торговым установкам:

  • «менеджер банка – консультант для клиента, а не продавец банковских услуг»
  • «клиент должен быть доволен»
  • «общайся  с клиентом в его логике»

—        Сопоставление торговой схемы («выяви потребность – проведи презентацию – работай с возражениями») и консультативного алгоритма переговоров («эмоциональный контакт – расспрос – отслушивание – вариативные сценарии сотрудничества – преодоление вопросов клиента – констатация позитива»)

  1. Слагаемые профессионализма банковского работника:

—        Информационная база переговоров

—        Перечень часто возникающих затруднений на переговорах

—        Базовый алгоритм аргументации, конкретизированный под обстоятельства клиента по схеме: «цена–выгода–альтернатива–ожидаемые отказы»

—        Опора на базу клиентских контактов, (возможность ссылок на прецедентных клиентов)

—        Умение строить и вести переговоры системно

 

  1. Последовательность «микрозадач», решаемых сотрудником банка в процессе  встречи и способы их решения:

 Подготовка

— слагаемые подготовленности (информация о клиенте, альтернативное предложение, прогноз возможных реакций на предложение и вариативные сценарии дальнейших действий, иллюстрации успешности прецедентных клиентов, нетривиальные вопросы клиенту как партнеру по переговорам)

 Эмоциональный контакт

(задача – доверие, эмоциональное доминирование)

—        уподобление

—        эмоциональная выразительность

—        обеспечение эмоциональной устойчивости к стрессу –  как действовать сотруднику банка, если клиент с ограниченными возможностями вызывает у сотрудника банка:

  • отвращение
  • сострадание
  • желание помочь
  • желание рассмеяться

 —        как проявлять гибкость в общении с клиентами разных категорий

 —        как общаться с лицами, отличающимися ограниченными возможностями – что делать:

  • если клиент не акцентирует внимания на своих ограничениях
  • если клиент апеллирует к своим ограничениям, занимая позицию «жертвы», стремится вызвать жалость, сострадание;
  • если клиент апеллирует к своим ограничениям, шантажируя, угрожая жалобами.

 

—        обеспечение эмоциональной устойчивости к стрессу – особенности общения с клиентами пожилого возраста – что делать:

  • если клиент ведёт себя как «экзаменатор», занимает позицию проверяющего, учит сотрудника банка жизни
  • если клиент упорствует в своих явно ошибочных и необоснованных суждениях, установках, требованиях – «упорствующий дилетант»
  • если клиент не слушает сотрудника банка, перескакивает с вопроса на вопрос, раздражается по ничтожному поводу, т.е., ведёт себя как «провокатор скандала»

***

Расспрос

(задача – инициатива, наращивание симпатии и доверия клиента к менеджеру, неявное управление беседой)

—        Способы прямого расспроса

—        Способы косвенного расспроса

—        Направления расспроса

 «Отслушивание»

(задача – доминирование в беседе, уточнённое понимание желаний клиента, использование возможности «поймать момент», уместный для констатации ожидаемых выгод)

 —        Способы  управления разговором, сокращения времени контакта за счет выслушивания

—        Техники прерывания говорливого клиента через «отслушивание»

—        Резюмирование

—        Альтернативное суждение

 Как предлагать банковский продукт (услугу) и обосновывать их выгодность

—        Встраиваемые предложения

—        Прием «аргумент – вопрос»

—        «Материализация» выгоды

—        Конкретизация  соотношения «выгода-цена»

—        Равноценные альтернативы

 Преодоление «вопросов» клиента (отклики на возражения) –

  • Почему полезно исключить из лексикона слово «возражение», что произносить вместо него

Преодоление «вопросов» (отказы, сомнения, колебания) клиента?

—        нейтральные реплики в ситуациях, когда нельзя отказать и не имеет смысла спорить с клиентом (примеры и образцы переговорного лексикона)

—        умение отделять отговорки от реальных причин, препятствующих сотрудничеству

—        последовательность реплик, составляющих ответ на «вопросы» сомневающегося клиента

—        типичные эмоциональные состояния клиента, задающего «вопросы», и сомневающегося в пользе возможного сотрудничества

 

Как завершать встречу, подводить ее итоги, ориентироваться на продолжение?

—        констатация позитива,

—        подведение позитивного итога встречи

—        оптимистично проявляемые эмоциональные реакции на клиента









    Звоните